Media en cultuur
letterkoekje
28-11-2025 om 09:29
Vlaams-Nederlands <-----> Nederlands-Nederlands
Ik heb het al meer gezien: forummers die over een (begin)post van een andere forummer schrijven dat ze denken dat die andere Belg(ische) is. En nu lees ik het weer in een topic waarin iemand schrijft over emotionele en fysieke mishandeling. Ik heb de beginpost nog eens opnieuw gelezen en vraag me dan af: waaraan (denken jullie te) zien (jullie) dat iemand Belgisch is? Ik zie (in die beginpost) geen typische Belgische woorden/uitdrukkingen in. En die TO heeft nog niet geantwoord op de veronderstelling van de reageerders.
Gewoon een luchtig topic hoor, eentje waar we de verschillen nog eens leuk naast mekaar kunnen zetten.
Wat ik opvallend vind bij posts hier is: veelvuldig gebruik van wellicht.
Ik voelde mij gisterenavond niet goed, ik heb wellicht iets verkeerds gegeten. En dan heeft die 'wellicht' in de zin meestal de betekenis van 'misschien'.
Wanneer gebruik ik wellicht?
Een student heeft een zwaar zieke ouder waarvoor hij/zij zorgt.
Ik hoor dat betrokken student niet geslaagd is in de examens.
Dan zou ik kunnen zeggen: Heeft wellicht te weinig tijd gehad om te studeren door het verzorgen van zijn/haar moeder.
Wie kan mijn vraag uit de eerste alinea beantwoorden?
duizel
08-12-2025 om 23:36
Zorroo schreef op 07-12-2025 om 15:51:
[..]
Ik ken het vooral van 'Klein klein kleutertje, wat doe je in m'n hof'. Vond dat vroeger al zo deftig klinken. Een tuin is veel gewoner en minder chique dan een hof.
Bij ons is een hofje een soort pleintje met wat huisjes eromheen. Je hebt maar 1 straat die ingang geeft tot een hofje. Daardoor komen er ook alleen maar mensen die er moeten zijn en is een hofje meestal rustig.
Het klopt niet bij het liedje van 'klein klein kleutertje' bedenk ik mij nu pas door jouw post. Mijn betekenis zal dus wel eigenlijk niet kloppen.
ToetieToover
09-12-2025 om 00:07
Ginevra schreef op 07-12-2025 om 11:52:
[..]
Kaka gebruiken Nederlanders niet, althans ik heb dat nog nooit gehoord. Dan zeggen wij dus poep. Babypoep dus.
En kakken is in het Nederlands een vrij grof woord, eigenlijk hoor je dat niet vaak in die betekenis. Wel zeggen we weer "kouwe kak", bekakt en kakker voor mensen die op een beetje arrogante manier chic en welgesteld zijn.
Kakkies wordt ook gebruikt voor voeten, als in ‘blote kakkies’ en dat komt uit het Maleis.
letterkoekje
09-12-2025 om 09:12
duizel schreef op 08-12-2025 om 23:36:
[..]
Het klopt niet bij het liedje van 'klein klein kleutertje' bedenk ik mij nu pas door jouw post. Mijn betekenis zal dus wel eigenlijk niet kloppen.
Oei, is dat ook niet typisch voor Nederlanders? Ik bedenk MIJ.
Wij zouden zeggen: bedenk ik nu pas (zonder mij), realiseer ik me nu pas (wel met me-vorm).
Het is misschien muggenzifterij hoor!
Poezenmeisje
09-12-2025 om 09:17
duizel schreef op 08-12-2025 om 23:36:
[..]
Bij ons is een hofje een soort pleintje met wat huisjes eromheen. Je hebt maar 1 straat die ingang geeft tot een hofje. Daardoor komen er ook alleen maar mensen die er moeten zijn en is een hofje meestal rustig.
Het klopt niet bij het liedje van 'klein klein kleutertje' bedenk ik mij nu pas door jouw post. Mijn betekenis zal dus wel eigenlijk niet kloppen.
Als het een bejaardenhofje is, heeft die kleuter daar niets te zoeken en al helemaal geen bloempjes te plukken.
Herfstappeltaart
09-12-2025 om 09:22
Poezenmeisje schreef op 09-12-2025 om 09:17:
[..]
Als het een bejaardenhofje is, heeft die kleuter daar niets te zoeken en al helemaal geen bloempjes te plukken.
Azalea747
09-12-2025 om 09:49
letterkoekje schreef op 09-12-2025 om 09:12:
[..]
Oei, is dat ook niet typisch voor Nederlanders? Ik bedenk MIJ.
Wij zouden zeggen: bedenk ik nu pas (zonder mij), realiseer ik me nu pas (wel met me-vorm).
Het is misschien muggenzifterij hoor!
Wel typisch is ‘ik besef me’ (ipv ik besef, of ik realiseer me). Officieel is dat hier ook fout en ik kan het zelf ook niet aanhoren 😉, maar veel mensen zeggen het. Bedoel je die niet? Ik bedenk kan, voor mijn gevoel, zowel met als zonder me, en heb nooit gehoord dat de vorm met ‘me’ taalkundig onjuist zou zijn.
amarna
09-12-2025 om 09:51
letterkoekje schreef op 09-12-2025 om 09:12:
[..]
Oei, is dat ook niet typisch voor Nederlanders? Ik bedenk MIJ.
Wij zouden zeggen: bedenk ik nu pas (zonder mij), realiseer ik me nu pas (wel met me-vorm).
Het is misschien muggenzifterij hoor!
Ik bedenk mij is ook in Nederland fout. Het is "ik bedenk", "ik besef" of "ik realiseer me"
Broadway
09-12-2025 om 10:19
amarna schreef op 09-12-2025 om 09:51:
[..]
Ik bedenk mij is ook in Nederland fout. Het is "ik bedenk", "ik besef" of "ik realiseer me"
fout, maar wel veelgebruikt dus ontopic ![]()
och, ik bedenk me nu pas dat ik de shampoo vergeten ben in de winkel.
Ginevra
09-12-2025 om 10:39
“Ik bedenk me” betekent eigenlijk dat je terugkomt op een eerder besluit.
als je je iets te binnenschiet dan hoort het zonder “me”. Maar het is spreektaal geworden.
Azalea747
09-12-2025 om 11:18
Volgens mij is het echt niet incorrect hoor… Zie hier https://onzetaal.nl/taalloket/zich-bedenken-bedenken. Daar staat ook dat het al eeuwen zo gebruikt wordt.
Ginevra
09-12-2025 om 11:43
Azalea747 schreef op 09-12-2025 om 11:18:
Volgens mij is het echt niet incorrect hoor… Zie hier https://onzetaal.nl/taalloket/zich-bedenken-bedenken. Daar staat ook dat het al eeuwen zo gebruikt wordt.
Oh interessant, dat wist ik niet. Altijd gedacht dat “zich” er officieel alleen bij mocht in de betekenis van gedachten veranderen.
Herfstappeltaart
09-12-2025 om 15:11
amarna schreef op 09-12-2025 om 09:51:
[..]
Ik bedenk mij is ook in Nederland fout. Het is "ik bedenk", "ik besef" of "ik realiseer me"
Net zo fout als 'ik irriteer me aan...'. Daar erger ik me altijd enorm aan als ik dat lees
Herfstappeltaart
09-12-2025 om 15:12
Ginevra schreef op 09-12-2025 om 11:43:
[..]
Oh interessant, dat wist ik niet. Altijd gedacht dat “zich” er officieel alleen bij mocht in de betekenis van gedachten veranderen.
Je bedenken betekent toch dat je van gedachten bent veranderd? Niet dat je ergens aan denkt?
Oh mosterd zie ik. Dat is dus nog maar sinds 2005 ingeburgerd. Ja, als het steeds verandert kan ik het niet bijhouden
.
Azalea747
10-12-2025 om 11:23
Ik zou vanochtend deelnemen aan een webinar van een Vlaamse organisatie. Ik kreeg daar een mail over. Heel veel zinnen zou ik precies zo schrijven... en sommige dan toch net niet. Bijvoorbeeld:
De infosessie gaat door op woensdag 10 december van 10.00 u tot 12.00 u. De infosessie gaat online door. -> Dit klinkt voor mij of er eerst sprake van was dat het mogelijk 'niet door zou gaan', maar dat werd niet bedoeld. Zelf zou ik zeggen 'vindt plaats op 10 december' en 'vindt online plaats'.
Het downloaden doe je best al op voorhand zodat je de dag zelf gewoon nog moet aanmelden. -> ik zou schrijven: ipv best 'het liefst' of 'het beste', ipv op voorhand 'van tevoren' (op voorhand kan in NL ook wel hoor, maar is minder gebruikelijk'; en dan 'zodat je je op de dag zelf alleen nog maar hoeft aan te melden'. Dit gebruik van 'moet' vind ik ook echt Vlaams. @letterkoekje en @zwaankip, gebruiken jullie ook wel eens 'hoeft'? Ik kan me dat niet zo voor de geest halen.
Van zodra de sessie gestart is - in Nl zonder van.
Niet komen opdagen zonder te verwittigen wordt niet als een geldige annulatie aanzien - ik zou schrijven 'niet komen opdagen zonder het te laten weten wordt niet als een geldige annulering gezien'. 'Aangezien' zou evt ook kunnen, maar het woord 'aanzien' bestaat in NL niet als voltooid deelwoord.
Hopelijk vindt iemand dit interessant
, ikzelf vind die kleine subtiele verschillen in elk geval fascinerend!