Media en cultuur Media en cultuur

Media en cultuur

Vlaams-Nederlands <-----> Nederlands-Nederlands


Alice12 schreef op 28-11-2025 om 11:31:

Net als: “ hou eens op met dat genuil”. Iets wat ik een tijd geleden tegen mijn man zei. Diezelfde vrienden ( uit Noord Holland) hadden echt geen idee wat “ nuilen “ betekent. Ook weer een woord waarvan ik dacht dat dat normaal Nederlands was.

ik lees nijmegen. nuilen is éch nimweegs! 

watertoren schreef op 28-11-2025 om 11:52:

[..]

Waar ik woon in Brabant zeggen ze dat niet hoor, gewoon op voetbal enz.

Dan woon jij vast niet ergens rond Eindhoven

Broadway schreef op 28-11-2025 om 12:01:

[..]

ik lees nijmegen. nuilen is éch nimweegs!

Ja klopt. En ik heb jaren gedacht dat dit prima Nederlands was.

letterkoekje schreef op 28-11-2025 om 10:11:

Bij 'wellicht' ben je al 95% zeker dat het zo is, klinkt veel zelfzekerder dan 'misschien'.

Kom op, nog voorbeelden! 

Jongens, ik moet beginnen, man is al druk bezig en ik zit me hier nog te amuseren! 

Ik als Nederlandse zeg: zelfverzekerder i.p.v. zelfzekerder en nog meer voorbeelden i.p.v. nog voorbeelden. Ik zit me hier te amuseren vind ik echt Vlaams klinken; ik zou zelf vermaken gebruiken. 

Heb jij andersom niet dat je meteen ziet/leest of iemand uit Nederland komt? 

Peaches schreef op 28-11-2025 om 09:37:

Wat ik in die post zie:
'mijn mama'
'op mijn 7 jaar'
'langs de ene kant'
'proberen' met een werkwoord, zonder 'te' ertussen. De meeste Nederlanders zouden schrijven 'proberen te zien', niet 'proberen zien'.

Dat zag ik precies ook zo.

Amai, dat hoor ik Nederlanders alleen zeggen als ze een Vlaming na willen doen.

Tijgeroog schreef op 28-11-2025 om 11:38:

Hier in midden Brabant wordt vaak "op" gebruikt als ik juist in of bij zou gebruiken, om aan te geven dat je er fysiek bent (dus niet dat je lid bent). Op het zwembad, op de sportclub, op het scoutinggebouw, op het ziekenhuis. Ik zie dan in m'n hoofd altijd iemand bovenop het gebouw zitten.
Terwijl als iemand zegt dat ie op school is, ik het volstrekt normaal vind.

Als Brabander blijf ik dat op ( behalve op school) ook raar vinden. Mijn directeur appte me laatst " ben je op de zaak?" ik zat zeker niet op het dak maar was wel aanwezig.

Ik heb een van oorsprong Belgische kennis en zij zegt ook  bijvoorbeeld als ik vraag " waar is je dochter" " dochter is bij de papa" .
 Vriendinnen van hier zeggen dan " dochter is bij haar vader ( of de naam van die man).

Dolfje schreef op 28-11-2025 om 13:50:

[..]

Als Brabander blijf ik dat op ( behalve op school) ook raar vinden. Mijn directeur appte me laatst " ben je op de zaak?" ik zat zeker niet op het dak maar was wel aanwezig.

Dat zeggen wij hier op de Veluwe ook. Waar ben je? Op m'n werk. Mijn man zegt ook ik ben nog op de zaak.

Langs die ene kant ✔️

En alles staat of is hier los ipv open.

letterkoekje

letterkoekje

28-11-2025 om 14:52 Topicstarter

Wowww! 

Wat een reacties, had ik niet gedacht! Bedankt aan iedereen die een post(je) heeft achtergelaten en nog zal doen!  Achterlaten heb ik alweer moeten opzoeken, 1 of 2 woorden, blijkt dus 1 woord te zijn. Over zulke dingen twijfel ik dikwijls!

Ik ga alle reacties lezen, heb nog even tijd. Vanavond reageer ik en ik hoop dat jullie er mee een leuk topic van maken. Taaldiscussies vind ik altijd tof.

Tot straks.

letterkoekje

letterkoekje

28-11-2025 om 14:57 Topicstarter

Trouwens, wat mij ook al dikwijls opgevallen is, is dat hier op dit forum mensen schrijven: ik besef ME. Is dat Nederlandse streektaal of gewoon een foutje? Ik dacht dat het was: 'ik realiseer ME maar ik besef dat ....' Ik krijg de kriebels als ik die 'me' zie staan.

Ik ben wel een taalpurist en moet ook direct op mijn handen gaan zitten (Nederlandse uitdrukking op dit forum geleerd) als ik -dt-fouten zie. 

letterkoekje schreef op 28-11-2025 om 14:57:

Trouwens, wat mij ook al dikwijls opgevallen is, is dat hier op dit forum mensen schrijven: ik besef ME. Is dat Nederlandse streektaal of gewoon een foutje? Ik dacht dat het was: 'ik realiseer ME maar ik besef dat ....' Ik krijg de kriebels als ik die 'me' zie staan.

Ik ben wel een taalpurist en moet ook direct op mijn handen gaan zitten (Nederlandse uitdrukking op dit forum geleerd) als ik -dt-fouten zie.

Dat is een typisch Nederlandse fout. Ik krijg daar ook de kriebels van.

letterkoekje schreef op 28-11-2025 om 14:57:

Trouwens, wat mij ook al dikwijls opgevallen is, is dat hier op dit forum mensen schrijven: ik besef ME. Is dat Nederlandse streektaal of gewoon een foutje? Ik dacht dat het was: 'ik realiseer ME maar ik besef dat ....' Ik krijg de kriebels als ik die 'me' zie staan.

Ik ben wel een taalpurist en moet ook direct op mijn handen gaan zitten (Nederlandse uitdrukking op dit forum geleerd) als ik -dt-fouten zie.

Dat is fout ja, het is: Ik besef dat, of ik realiseer me.

Ik besef me is een samenvoeging van 2 goede woorden of uitdrukkingen naar een foute combinatie. Ook wel contaminatie genoemd

Grindelwald schreef op 28-11-2025 om 14:48:

[..]

Dat zeggen wij hier op de Veluwe ook. Waar ben je? Op m'n werk. Mijn man zegt ook ik ben nog op de zaak.


Ja op mijn werk zeg ik wel maar stel ik werk bij de Ah dan zeg ik niet " ik ben op de Ah" ( of ziekenhuis of zwembad of winkel of waar ik dan zou werken). Dus wel op werk, op school maar niet de naam of het fysieke gebouw.

letterkoekje schreef op 28-11-2025 om 14:57:

Trouwens, wat mij ook al dikwijls opgevallen is, is dat hier op dit forum mensen schrijven: ik besef ME. Is dat Nederlandse streektaal of gewoon een foutje? Ik dacht dat het was: 'ik realiseer ME maar ik besef dat ....' Ik krijg de kriebels als ik die 'me' zie staan.

Ik ben wel een taalpurist en moet ook direct op mijn handen gaan zitten (Nederlandse uitdrukking op dit forum geleerd) als ik -dt-fouten zie.

Nog erger: "Ik bedenk me ineens...". Daarmee bedoelen veel Nederlanders echt iets anders dan ze zeggen. 

Reageer op dit bericht

Je moet je bericht bevestigen voor publicatie, je e-mailadres wordt niet gepubliceerd.