Media en cultuur Media en cultuur

Media en cultuur

Vlaams-Nederlands <-----> Nederlands-Nederlands


haarklover schreef op 29-11-2025 om 14:46:

[..]

Ik zou altijd zeggen misschien zijn er nog meer.

Ik kan zeggen : mijn opa leeft nog, of ik ben nog aan het werk, of ik heb nog niets, maar niet ik heb nog.

Ik denk dat het in heel Nederland zo is, maar ik durf er geen weddenschap over af te sluiten.

Wil jij nog iets te drinken? Nee, dank je, ik heb nog. 


Dat zeg ik dan wel weer.

Ik merk het vooral aan het woordje effectief
Dat wordt in mijn omgeving, Randstad zo goed als niet gebruikt. 

Poezenmeisje schreef op 29-11-2025 om 12:28:

[..]

"Ik ben zat".

Groetjes van een Groningse. 😆

Bij ons ben je dronken als je zegt "ik ben zat"😁

letterkoekje schreef op 29-11-2025 om 13:58:

[..]

Het is niet 'poepen' in Vlaanderen, maar poeppen. Kort. Zoals je koppen zegt: kop-pen. En zo ook met dat poeppen (ook eerder een gemeen en volks woord). Als je het over poepen hebt dan zou dat zijn poe- pen en wat we bedoelen eindigt niet op -oe.

In mijn streek zeggen ze ook wel: met de poepers zitten (1p), dat betekent schrik hebben, bang zijn.

Het is ook vrij plat en dialect om het woord "poepen" te gebruiken.

Ik ben Belg, maar hier wordt gewoon gesproken over seks hebben of vrijen.

Net zoals de uitspraak "ze zit vol" (ze is zwanger) alleen in bepaalde milieus gebruikt wordt.

haarklover schreef op 29-11-2025 om 12:37:

Job was out en alle dagen zat..
(o nee, hij was oud. Maar wel allen der dagen zat, dus nog steeds dronken, volgens de bijbel).

Job was oud en der dagen zat, dat betekent toch wat anders..

een lepel VOOR TE roeren. Ipv OM TE.

Schemerlampje schreef op 29-11-2025 om 17:34:

[..]

Job was oud en der dagen zat, dat betekent toch wat anders..

We moeten nog meer tijd voor begrijpend lezen inruimen. En voor woordenschat. 

Ik ken het Vlaams vooral van de Mol en Down the road. Mooie, of eigenlijk schone, taal. Ik houd ervan dat het minder verEngelst is. Maar weet zo even geen voorbeeld...Het valt me in de Mol wel op dat er veel meer gevloekt wordt 😬 Terwijl het verder een veel beleefdere taal is. 

Schemerlampje schreef op 29-11-2025 om 17:34:

[..]

Job was oud en der dagen zat, dat betekent toch wat anders..

Ja eigenlijk wilde hij euthanasie, maar dat mocht niet

Typisch Vlaams vind ik een foto ‘trekken’. Dat, en nog veel meer, zegt mijn Vlaamse vriendin. Ik snap best wat ze bedoelt, maar in het Nederlands is het een foto ‘maken’. 

Sterling schreef op 29-11-2025 om 15:11:

Ik merk het vooral aan het woordje effectief.
Dat wordt in mijn omgeving, Randstad zo goed als niet gebruikt.

Wel in de context van effectief en efficiënt, maar niet zoals Vlamingen het gebruiken.

Herfstappeltaart schreef op 29-11-2025 om 15:31:

[..]

Bij ons ben je dronken als je zegt "ik ben zat"😁

"Ik bin doen".

Doen = dronken.

letterkoekje

letterkoekje

29-11-2025 om 19:16 Topicstarter

MMcGonagall schreef op 29-11-2025 om 18:37:

[..]

Wel in de context van effectief en efficiënt, maar niet zoals Vlamingen het gebruiken.

Wat bedoel je daarmee? Geef eens een voorbeeld. Ik ben ook wel iemand die nu en dan dit woord 'bezigt'. Begrijpen jullie mijn laatste woord? 

letterkoekje schreef op 29-11-2025 om 19:16:

[..]

Wat bedoel je daarmee? Geef eens een voorbeeld. Ik ben ook wel iemand die nu en dan dit woord 'bezigt'. Begrijpen jullie mijn laatste woord?

Het is effectief gebeurd.

Dat zeggen wij niet, wij zeggen dat het werkelijk of echt is gebeurd.

Bezigen is een wat verouderde term in het Nederlands.

Reageer op dit bericht

Je moet je bericht bevestigen voor publicatie, je e-mailadres wordt niet gepubliceerd.