Nieuws en actueel Nieuws en actueel

Nieuws en actueel

Wat heb je gestemd op 22 november (met Poll)

Peiling

Op welke partij heb je gestemd?
360 stemmen
9%
3%
35%
13%
1%
8%
1%
8%
2%
2%
1%
0%
0%
0%
2%
1%
0%
0%
8%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
4%

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 09:05:

[..]


Ik eet heel weinig vlees, maar dat vegetarisch vind ik zo overdreven soms.

Een groenteburger vind ik lekker, maar echt niet alleen maar groenteburgers. Je krijgt een tekort aan voedingstoffen die je dan weer moet aanvullen met supplementen uit een potje.

Een plantaardige kipburger? Noem het dan geen kip zou ik zeggen. Noem het dan een gefabriceerde-burger.

Veel van die vega-dingen zijn niet zo heel milieuvriendelijk 'gekweekt' heb ik eens gelezen.

Groente eten overdreven? Hahaha. Overigens is het eten van vervangers geheel vrijblijvend hè. Een groot deel van de vega(s) eten dat nauwelijks. 

Ps: hamburgers zijn ook gefabriceerde burgers. Net als een groot deel het vlees dat men eet. 

Libertine schreef op 08-12-2023 om 09:15:

[..]

Groente eten overdreven? Hahaha. Overigens is het eten van vervangers geheel vrijblijvend hè. Een groot deel van de vega(s) eten dat nauwelijks.

Ps: hamburgers zijn ook gefabriceerde burgers. Net als een groot deel het vlees dat men eet.


Mens,   waar schrijf ik dat groente eten overdreven is? Een groenteburger vind ik lekker, maar niet als vervanger van groente.

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 08:48:

[..]


Sinterklaasliedjes zijn herschreven. Zelfs het 'Onze Vader' is een paar jaren geleden herschreven.

Klein stukje uit het gebed:

Eerst was het:

Vergeef ons onze schuld
zoals ook wij aan anderen
hun schuld vergeven.

Dat is nu:

en vergeef ons onze schulden,
zoals ook wij vergeven aan onze schuldenaren

Dat heeft minder dan niks met woke te maken. Er zijn gewoon meerdere vertalingen. Ik heb 40 jaar geleden, in een verre van woke omgeving, je onderste geleerd (maar ipv zoals wij -> gelijk ook wij (Statenvertaling). En toen ging ik verhuizen en moest ik een andere versie leren. En toen ik vorige week bij een katholieke uitvaart zat, prevelden ze weer net iets anders.

Zie hier bijvoorbeeld, beetje onder aan de pagina, allemaal verschillende varianten:

https://nl.wikipedia.org/wiki/Onzevader

Het herformuleren van teksten is zo oud als de mensheid. En heeft niets met woke te maken. Dat gebeurt aan alle kanten, door alle gezindten. 

Ben wel benieuwd of jullie overeenkomsten zien tussen de reacties rondom PVV(-stemmers/gedachtengoed) en de reactie rondom woke? 

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 08:48:

[..]


Sinterklaasliedjes zijn herschreven. Zelfs het 'Onze Vader' is een paar jaren geleden herschreven.

Klein stukje uit het gebed:

Eerst was het:

Vergeef ons onze schuld
zoals ook wij aan anderen
hun schuld vergeven.

Dat is nu:

en vergeef ons onze schulden,
zoals ook wij vergeven aan onze schuldenaren

Dit laatste is dus niet waar. “Gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren” is hoe ik het al bijna 50 jaar zeg.

Doemijdieglazenbol schreef op 08-12-2023 om 10:11:

[..]

Dat heeft minder dan niks met woke te maken. Er zijn gewoon meerdere vertalingen. Ik heb 40 jaar geleden, in een verre van woke omgeving, je onderste geleerd (maar ipv zoals wij -> gelijk ook wij (Statenvertaling). En toen ging ik verhuizen en moest ik een andere versie leren. En toen ik vorige week bij een katholieke uitvaart zat, prevelden ze weer net iets anders.

Zie hier bijvoorbeeld, beetje onder aan de pagina, allemaal verschillende varianten:

https://nl.wikipedia.org/wiki/Onzevader

Het herformuleren van teksten is zo oud als de mensheid. En heeft niets met woke te maken. Dat gebeurt aan alle kanten, door alle gezindten.

Ben wel benieuwd of jullie overeenkomsten zien tussen de reacties rondom PVV(-stemmers/gedachtengoed) en de reactie rondom woke?

Bovendien betekenen beide versies precies hetzelfde.

Doemijdieglazenbol schreef op 08-12-2023 om 10:11:

[..]

Dat heeft minder dan niks met woke te maken. Er zijn gewoon meerdere vertalingen. Ik heb 40 jaar geleden, in een verre van woke omgeving, je onderste geleerd (maar ipv zoals wij -> gelijk ook wij (Statenvertaling). En toen ging ik verhuizen en moest ik een andere versie leren. En toen ik vorige week bij een katholieke uitvaart zat, prevelden ze weer net iets anders.

Zie hier bijvoorbeeld, beetje onder aan de pagina, allemaal verschillende varianten:

https://nl.wikipedia.org/wiki/Onzevader

Het herformuleren van teksten is zo oud als de mensheid. En heeft niets met woke te maken. Dat gebeurt aan alle kanten, door alle gezindten.

Ben wel benieuwd of jullie overeenkomsten zien tussen de reacties rondom PVV(-stemmers/gedachtengoed) en de reactie rondom woke?


Dat heeft idd niets met woke te maken en ook niet meteen met dit topic. Net zoals het uitlachen of 'gehakketak' niet ontopic hoort te zijn. 

Ik reageerde alleen op dit stukje:

geklaagd en gezeurd over onze Nederlandse geschiedenis, boeken die herschreven zouden moeten worden, op veel plekken wordt veel Engels gesproken in plaats van gewoon Nederlands

Ik heb op school altijd de eerste versie geleerd. En die zit er bij velen ingebakken. Ik en vele anderen zullen dan vast alleen die oude versie blijven gebruiken denk ik. De nieuwe versie is pas een paar jaar oud. Dat is veranderd ongeveer in de tijd dat ook sinterklaasliedjes aangepast zijn geworden. Zeker geen 40 jaar. Tenminste niet in Limburg. In de nieuwe versie word 'schuld' alleen vermenigvuldigd naar 'schulden'. En dát vind ik dan wel on-topic.

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 11:15:

[..]


Dat heeft idd niets met woke te maken en ook niet meteen met dit topic. Net zoals het uitlachen niet ontopic hoort te zijn.

Ik reageerde alleen op dit stukje:

geklaagd en gezeurd over onze Nederlandse geschiedenis, boeken die herschreven zouden moeten worden, op veel plekken wordt veel Engels gesproken in plaats van gewoon Nederlands

Ik heb op school altijd de eerste versie geleerd. En die zit er bij velen ingebakken. Ik en vele anderen zullen dan vast alleen die oude versie blijven gebruiken denk ik. De nieuwe versie is pas een paar jaar oud. Zeker geen 40 jaar. Tenminste niet in Limburg. In de nieuwe versie word 'schuld' alleen vermenigvuldigd naar 'schulden'.En dát vind ik dan wel on-topic.

Volgens mij is dit een verschil tussen katholiek en  protestants. En het is zeker meer dan 40 jaar, aangezien ik het zo, zoals eerder gezegd, al bijna 50 jaar zo zeg. Voor mij is jouw versie een nieuwe versie.

Maar goed, dit heeft al niets meer met de verkiezingen te maken.

amarna schreef op 08-12-2023 om 10:51:

[..]

Bovendien betekenen beide versies precies hetzelfde.

Geef mij dan toch maar liever de eerste versie:

Vergeef ons onze schuld

Dat is nu:

en vergeef ons onze schulden,


Schemerlampje schreef op 08-12-2023 om 10:25:

[..]

Dit laatste is dus niet waar. “Gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren” is hoe ik het al bijna 50 jaar zeg.


https://www.eo.nl/artikel/onze-vader-wordt-aangepast-zoek-de-3-verschillen 15 mei 2018

Onze Vader wordt aangepast: zoek de 3 verschillen

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 11:20:

[..]

Geef mij dan toch maar liever de eerste versie:

Vergeef ons onze schuld

Dat is nu:

en vergeef ons onze schulden,


In “mijn” versie waren het altijd al schulden. En deze versie heeft oude papieren, komt namelijk uit de Statenvertaling van 1635.

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 11:23:

[..]


https://www.eo.nl/artikel/onze-vader-wordt-aangepast-zoek-de-3-verschillen 15 mei 2018

Onze Vader wordt aangepast: zoek de 3 verschillen

Dit is het verschil tussen de NBV vertaling van 2004 en die van 2018. Niet met de alleroudste versie uit de Statenvertaling.

Maar dit is totaal off-topic, dus ik laat het hierbij. Aangezien in discussies met jou al vaker is gebleken dat je alleen openstaat voor je eigen gelijk.

Schemerlampje schreef op 08-12-2023 om 11:25:

[..]

In “mijn” versie waren het altijd al schulden. En deze versie heeft oude papieren, komt namelijk uit de Statenvertaling van 1635.


Dat kan kloppen. Ik las dat er idd verschil zit in het protestante en katholieke 'Onze vader'.

In het Onzevader, zoals gebruikt door de protestanten, komen alle drie de onderdelen van een gebed terug, in de katholieke versie zijn de verschillen: beproeving in plaats van verzoeking en kwade in plaats van boze.

Fleurtje_5 schreef op 08-12-2023 om 08:48:

[..]


Sinterklaasliedjes zijn herschreven. Zelfs het 'Onze Vader' is een paar jaren geleden herschreven.

Klein stukje uit het gebed:

Eerst was het:

Vergeef ons onze schuld
zoals ook wij aan anderen
hun schuld vergeven.

Dat is nu:

en vergeef ons onze schulden,
zoals ook wij vergeven aan onze schuldenaren

Liederen worden inderdaad vaak aangepast in de tijd. Zeker christelijke liederen. Van bijvoorbeeld de psalmen zijn er ook allerlei eigentijdse varianten (Psalmen voor nu, the Psalm Project). Bij het Onze Vader is overigens die tweede die je post juist de oude versie. Van het op te zeggen gebed, want in liedvorm is het Onze Vader pas later verschenen. In verschillende versies, bijv van Elly en Rikkert, en naar mijn weten nooit met het woord 'schuldenaren' erin. Kortom, tradities veranderen continu met de tijd mee, zelfs religieuze tradities.

https://www.nu.nl/formatie-2023/6293040/plasterk-weet-genoeg-voor-eindverslag-omtzigt-lijkt-nog-binnenboord.html
Het einde van de verkenningsfase is in zicht. Geert Wilders (PVV) en Pieter Omtzigt (NSC) hebben "opnieuw een goed en constructief gesprek" gevoerd met verkenner Ronald Plasterk, zeggen beide partijleiders donderdag. Plasterk weet voldoende om zijn eindverslag na het weekend in te leveren.

Ik ben benieuwd.

Schemerlampje schreef op 08-12-2023 om 10:25:

[..]

Dit laatste is dus niet waar. “Gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren” is hoe ik het al bijna 50 jaar zeg.

En ik al 50 jaar  niet dit maar het eerste. Zoals wij anderen hun schuld vergeven.  Nog steeds. Katholiek. Dus niet veranderd hoor. Niet overal tenminste. 

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.