Media en cultuur Media en cultuur

Media en cultuur

voice over

Zoals vanavond op NPO3, Tina. Er wordt Engels gesproken, een Nederlandse stem praat daar doorheen en dan nog ondertiteling eronder.
Het (over-)prikkelt mij dusdanig dat ik er niet naar kan kijken. Ik heb het dus afgezet. Voor zover ik weet heb ik heus geen stoornis of zo maar het is voor mij zo niet te doen.
Wel jammer want het is een programma wat ik best had willen zien.
RIP Tina  

oudmaarnognietkoud

oudmaarnognietkoud

25-05-2023 om 23:33 Topicstarter

Vf_Watervrouw schreef op 25-05-2023 om 23:03:


https://www.youtube.com/watch?v=-CUeGK7qZzA deze misschien beter?

Die ga ik zeker kijken, dank je! Maar wel morgen want zo lekker slapen. 

oh, da's ook vaak bij oorlogsdocumentaires op b.v. Discovery. Dan praat er iemand Duits of Frans en dan gaat iemand er Engels doorheen wauwelen of andersom. hou het gewoon bij 1 taal met ondertiteling. 

oudmaarnognietkoud

oudmaarnognietkoud

25-05-2023 om 23:49 Topicstarter

Beerlover schreef op 25-05-2023 om 23:42:

oh, da's ook vaak bij oorlogsdocumentaires op b.v. Discovery. Dan praat er iemand Duits of Frans en dan gaat iemand er Engels doorheen wauwelen of andersom. hou het gewoon bij 1 taal met ondertiteling.

Ja daar ook en ik ben bang dat het nu hier ook overwaait. Het lastige voor mij is dat ik het Engels goed beheers en mij dan, onbewust, ga inspannen om dat te verstaan. En dan zit die Nederlandse stem in de weg. 

Ik heb er eigenlijk nooit last van. Ken het wel van documentaires inderdaad, maar het stoort me niet. Ik lees dan gewoon de ondertiteling.

Dat herken ik wel, het zou mij ook veel energie kosten. 

Ik kijk het liefst gewoon in het Engels zonder ondertiteling, maar ik snap ook dat we in Nederland wonen en er hier ondertiteling bij is. Die moet ik dan echt bewust negeren. Maar Nederlands gesproken door een Engelse stem heen én ondertiteling zou voor mij ook teveel worden om me dan nog goed op de inhoud te kunnen focussen. 

Datzelfde merk ik ook bij programma's met een gebarentolk. Als die vertaalt merk ik dat mijn aandacht daarheen getrokken wordt en dan gaat de verdere inhoud compleet langs mij heen. Ik ben nogal visueel ingesteld en wegkijken en dan alleen maar luisteren werkt bij mij niet. 

oudmaarnognietkoud

oudmaarnognietkoud

26-05-2023 om 08:23 Topicstarter

Ondertiteling en gebarentolk storen mij dan weer niet. Ik luister eigenlijk meer naar de tv dan dat ik kijk. Ik zit vaak tegelijkertijd te breien, haken of iets anders te doen. Maar Engels, half onverstaanbaar dus, én een Nederlandse stem is voor mij niet te doen. 
Films die bijvoorbeeld in het Duits nagesyngroniseerd zijn laat ik ook aan mij voorbijgaan, John Wayne in het Duits......grrrrrr. Die stem klopt dan niet meer met de persoon. Die stemmen lijken ook allemaal op elkaar alsof die films steeds door dezelfde personen worden ingesproken. 
Er worden ook best goede Skandinavische trillers en films uitgezonden maar dan moet ik dus de ondertiteling gaan lezen en kan ik ondertussen niet iets anders gaan doen.
Het is allemaal wat 

oudmaarnognietkoud schreef op 26-05-2023 om 08:23:


Films die bijvoorbeeld in het Duits nagesyngroniseerd zijn laat ik ook aan mij voorbijgaan, John Wayne in het Duits......grrrrrr. Die stem klopt dan niet meer met de persoon. Die stemmen lijken ook allemaal op elkaar alsof die films steeds door dezelfde personen worden ingesproken.

Is ook wel een beetje zo: https://en.wikipedia.org/wiki/Arnold_Marquis#:~:text=Arnold%20Marquis%20(6%20April%201921,Charles%20Bronson%20or%20Lee%20Marvin.

oudmaarnognietkoud schreef op 26-05-2023 om 08:23:

Ondertiteling en gebarentolk storen mij dan weer niet. Ik luister eigenlijk meer naar de tv dan dat ik kijk. Ik zit vaak tegelijkertijd te breien, haken of iets anders te doen. Maar Engels, half onverstaanbaar dus, én een Nederlandse stem is voor mij niet te doen.
Films die bijvoorbeeld in het Duits nagesyngroniseerd zijn laat ik ook aan mij voorbijgaan, John Wayne in het Duits......grrrrrr. Die stem klopt dan niet meer met de persoon. Die stemmen lijken ook allemaal op elkaar alsof die films steeds door dezelfde personen worden ingesproken.
Er worden ook best goede Skandinavische trillers en films uitgezonden maar dan moet ik dus de ondertiteling gaan lezen en kan ik ondertussen niet iets anders gaan doen.
Het is allemaal wat

In China was ik ooit in een hotel, en daar stond echt altijd de tv aan. Stond er ook eens een film op, geen idee meer welke, maar wel helemaal in het Chinees nagesynchroniseerd. En dat allemaal door mannen, dus de vrouwen spraken opeens wel met een veel lagere stem

oudmaarnognietkoud

oudmaarnognietkoud

26-05-2023 om 15:18 Topicstarter

nlies schreef op 26-05-2023 om 14:06:

[..]

In China was ik ooit in een hotel, en daar stond echt altijd de tv aan. Stond er ook eens een film op, geen idee meer welke, maar wel helemaal in het Chinees nagesynchroniseerd. En dat allemaal door mannen, dus de vrouwen spraken opeens wel met een veel lagere stem

De gruwel, vrouwen met een baard in de keel 

Malibu2 schreef op 26-05-2023 om 07:30:

Dat herken ik wel, het zou mij ook veel energie kosten.

Ik kijk het liefst gewoon in het Engels zonder ondertiteling, maar ik snap ook dat we in Nederland wonen en er hier ondertiteling bij is. Die moet ik dan echt bewust negeren. Maar Nederlands gesproken door een Engelse stem heen én ondertiteling zou voor mij ook teveel worden om me dan nog goed op de inhoud te kunnen focussen.

Datzelfde merk ik ook bij programma's met een gebarentolk. Als die vertaalt merk ik dat mijn aandacht daarheen getrokken wordt en dan gaat de verdere inhoud compleet langs mij heen. Ik ben nogal visueel ingesteld en wegkijken en dan alleen maar luisteren werkt bij mij niet.

De ondertiteling kun je dacht ik ook uitzetten mocht het je echt teveel storen.

Hoe dat werkt geen idee, omdat ik er zelf geen last van heb. 

oudmaarnognietkoud

oudmaarnognietkoud

06-06-2023 om 12:11 Topicstarter

Het is opgelost dankzij een behulpzame forummer! (in het topic waar heb jij je vandaag aan geërgerd) Op de een of andere wijze had ik de "gesproken ondertiteling" op de tv aangezet.
Geen idee hoe ik dat had gedaan maar die staat nu dus weer uit. 

Heel blij mee! Waar een forum al niet goed voor is 

ik zag het! Jammer dat je je er aan hebt moeten storen. Maar nu ik weet wat het was, vind ik het toch wel goed (en hoog tijd) dat de NPO dit aanbiedt voor mensen die een beperking hebben. Daarin is nog zoveel te winnen!

oudmaarnognietkoud

oudmaarnognietkoud

06-06-2023 om 14:38 Topicstarter

Oh, dat is meer dan prima hoor! Alleen ben ik wel heel blij dat ik van die vervelende (vind ik dan) stem af ben. 

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.